-
1 zum Narren haben
- {to make a fool of} = zum Narren halten {to befool; to fool; to hoax}+ = den Narren spielen {to buffoon}+ = nichts als Narren! {none but fools!}+ = jemanden zum Narren halten {to lead someone a pretty dance; to make an ass of someone}+ = einen Narren an jemandem gefressen haben {to be crazy about someone}+ -
2 Narr
m; -en, -en1. geh. fool; einen Narren gefressen haben an umg., fig. be wild ( oder crazy) about; zum Narren halten (verspotten) make a fool of; (täuschen) fool; sich zum Narren machen make a fool of o.s.; die Narren werden nicht alle Sprichw. there’s one born every minute2. HIST. jester, fool3. (Karnevalist) carnival reveller* * *der Narraddict; fool* * *Nạrr [nar]1. m -en, -en, När|rin['nɛrɪn]2. f -, -nenfool; (= Hofnarr auch) jester; (= Teilnehmer am Karneval) carnival reveller (Brit) or reveler (US)den Narren spielen — to act or play the fool
die Narren werden nicht alle (Prov) — there's one born every minute (inf)
jdn zum Narren haben or halten —
er ist ein verliebter Narr — he is love's dupe or fool
See:→ fressen* * *Narr, När·rin<-en, -en>[ˈnar, ˈnɛrɪn]m, f1. (Dummkopf) fool3.▶ jdn zum \Narren halten to make a fool of sb* * *der; Narren, Narren fool; (HofNarr) jester; fool; (FastnachtsNarr) carnival jester or revellersich zum Narren machen — let oneself be fooled
jemanden zum Narren haben od. halten — play tricks on somebody; (täuschen) pull the wool over somebody's eyes
einen Narren an jemandem gefressen haben — (ugs.) be dotty about somebody (coll.)
* * *1. geh fool;sich zum Narren machen make a fool of o.s.;die Narren werden nicht alle sprichw there’s one born every minute2. HIST jester, fool3. (Karnevalist) carnival reveller* * *der; Narren, Narren fool; (HofNarr) jester; fool; (FastnachtsNarr) carnival jester or revellerjemanden zum Narren haben od. halten — play tricks on somebody; (täuschen) pull the wool over somebody's eyes
einen Narren an jemandem gefressen haben — (ugs.) be dotty about somebody (coll.)
* * *-en m.fool n. -
3 buffone
buffonebuffone , -a [buf'fo:ne]sostantivo maschile, femminile1 (familiare: pagliaccio) Clown maschile, femminile, Narr Maskulin, Närrin Feminin; fare il buffone den Narren spielen2 (hist:di corte) (Hof)narr MaskulinDizionario italiano-tedesco > buffone
4 fare il buffone
fare il buffoneden Narren spielenDizionario italiano-tedesco > fare il buffone
5 motley
adjective1) [bunt]gescheckt; (multicoloured) [kunter]bunt2) (varied) bunt gemischt; bunt [Auswahl]* * *mot·ley[ˈmɒtli, AM ˈmɑ:t-]1. (of different colours) bunt, vielfarbig\motley flower bed buntes Blumenbeet\motley bunch [or crew] bunt gemischter Haufen\motley collection buntes Sammelsurium, bunte Mischung a. pejII. n* * *['mɒtlɪ]1. adjkunterbunt; (= varied also) bunt (gemischt); (= multicoloured also) bunt (gescheckt)2. nNarrenkostüm or -kleid nton with the motley! — lache, Bajazzo!
* * *A adj (kunter)bunt (auch fig)B s1. HIST Narrenkleid n:wear the motley fig den Narren spielen2. fig buntes Gemisch, Kunterbunt n* * *adjective1) [bunt]gescheckt; (multicoloured) [kunter]bunt2) (varied) bunt gemischt; bunt [Auswahl]* * *adj.scheckig adj.zusammen gewürfelt adj.zusammengewürfelt (alt.Rechtschreibung) adj.6 play
1. noun1) (Theatre) [Theater]stück, dassay/do something in play — etwas aus od. im od. zum Spaß sagen/tun
play [up]on words — Wortspiel, das
be in/out of play — [Ball:] im Spiel/aus [dem Spiel] sein
make a play for somebody/something — (fig. coll.) hinter jemandem/etwas her sein (ugs.); es auf jemanden/etwas abgesehen haben
4)come into play, be brought or called into play — ins Spiel kommen
make [great] play with something — viel Wesen um etwas machen
give full play to one's emotions/imagination — etc. (fig.) seinen Gefühlen/seiner Fantasie usw. freien Lauf lassen
6) (rapid movement)2. intransitive verbthe play of light on water — das Spiel des Lichts auf Wasser
1) spielenplay [up]on words — Wortspiele/ein Wortspiel machen
not have much time to play with — (coll.) zeitlich nicht viel Spielraum haben
play into somebody's hands — (fig.) jemandem in die Hand od. Hände arbeiten
play safe — sichergehen; auf Nummer Sicher gehen (ugs.)
2) (Mus.) spielen (on auf + Dat.)3. transitive verb1) (Mus.): (perform on) spielenplay the violin — etc. Geige usw. spielen
play something on the piano — etc. etwas auf dem Klavier usw. spielen
play something by ear — etwas nach dem Gehör spielen
play it by ear — (fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen
2) spielen [Grammophon, Tonbandgerät]; abspielen [Schallplatte, Tonband]; spielen lassen [Radio]3) (Theatre; also fig.) spielenplay a town — in einer Stadt spielen
play the fool/innocent — den Clown/Unschuldigen spielen
play a trick/joke on somebody — jemanden hereinlegen (ugs.) /jemandem einen Streich spielen
5) (Sport, Cards) spielen [Fußball, Karten, Schach usw.]; spielen od. antreten gegen [Mannschaft, Gegner]play a match — einen Wettkampf bestreiten; (in team games) ein Spiel machen
he played me at chess/squash — er war im Schach/Squash mein Gegner
7) (Cards) spielenplay one's cards right — (fig.) es richtig anfassen (fig.)
8) (coll.): (gamble on)play the market — spekulieren (in mit od. Wirtsch. in + Dat.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/56069/play_about">play about- play at- play off- play on- play up* * *[plei] 1. verb1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) spielen2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) spielen3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) spielen5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) spielen8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) spielen9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) richten10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) ausspielen2. noun1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) das Spiel2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) das Schauspiel3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) das Spiel4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) der Spielraum•- player- playable
- playful
- playfully
- playfulness
- playboy
- playground
- playing-card
- playing-field
- playmate
- playpen
- playschool
- plaything
- playtime
- playwright
- at play
- bring/come into play
- child's play
- in play
- out of play
- play at
- play back
- play down
- play fair
- play for time
- play havoc with
- play into someone's hands
- play off
- play off against
- play on
- play a
- no part in
- play safe
- play the game
- play up* * *[pleɪ]I. NOUNto be at \play beim Spiel sein, spielento do sth in \play etw [nur] zum Spaß tunit's only in \play es ist doch nur Spaßrain stopped \play wegen des Regens wurde das Spiel unterbrochenthe start/close of \play der Beginn/das Ende des Spielsto be in/out of \play im Spiel/im Aus seinto make a bad/good \play ein schlechtes/gutes Spiel machena foul \play ein Foul[spiel] ntto go to see a \play ins Theater gehenone-act \play Einakter mradio \play Hörspiel nttelevision \play Fernsehspiel nt, Fernsehfilm mthe \play of emotion across his face revealed his conflict seine widerstreitenden Gefühle spiegelten sich in seinem Gesicht widerthe \play of light [on sth] das Spiel des Lichts [auf etw dat]to bring sth into \play etw ins Spiel bringen, etw einsetzento come into \play eine Rolle spielen10.▶ \play on words Wortspiel nt1. (amuse oneself)▪ to \play [somewhere] [irgendwo] spielencan Jenny come out and \play? kann Jenny zum Spielen rauskommen?to \play on the swings schaukeln2. SPORT spielenLeonora always \plays to win Leonora will immer gewinnento \play fair/rough fair/hart spielenit wasn't really \playing fair not to tell her ( fig) es war nicht besonders fair, dass du ihr nichts gesagt hast▪ to \play against sb gegen jdn spielenthey're a difficult team to \play against diese Mannschaft ist ein schwieriger Gegnerto \play for a city/team für eine Stadt/ein Team spielento \play in attack/defence in der Offensive/als Verteidiger/Verteidigerin spielento \play in goal den Torwart/die Torwartin spielento \play in the match am Spiel teilnehmen3. actor spielen‘Hamlet’ is \playing at the Guildhall in der Guildhall kommt zurzeit der ‚Hamlet‘to \play opposite sb mit jdm [zusammen] spielento \play to a full house vor ausverkauftem Haus spielenMacbeth \played to full houses die Macbeth-Vorstellungen waren immer ausverkauft5. (move)the searchlights \played across [or over] the facade die [Such]scheinwerfer strichen über die Fassadewe watched the light \playing on the water wir beobachteten das Spiel des Lichts auf dem Wassershe could hear the fountain \playing sie hörte den Springbrunnen plätschern6. (gamble) spielento \play for fun zum Spaß [o ohne Einsatz] spielento \play for money um Geld spielenhow will this \play with the voters? wie wird das bei den Wählern ankommen?to \play dumb sich akk taub stellen10.▶ to \play to the gallery billige Effekthascherei betreiben pej; politician populistische Stammtischparolen ausgeben pej▶ to \play into sb's hands jdm in die Hände arbeiten▶ to \play for time versuchen, Zeit zu gewinnen, auf Zeit spielenIII. TRANSITIVE VERB1.Luke \plays centre forward/back Luke ist Mittelstürmer/Verteidigerto \play a match ein Spiel bestreiten, spielen▪ to \play sb gegen jdn spielenJames will be \playing Theo James wird gegen Theo antreten3. (strike)to \play a shot schießen; (in snooker) stoßento \play a stroke schlagen4. (adopt)to \play a part [or role] eine Rolle spielen5. (act)don't \play the innocent with me tu nicht so unschuldig6. (function as)to \play host to sb jds Gastgeber/Gastgeberin sein7. (perform)▪ to \play sth etw spielen\play us a song [or a song for us] then! spiel uns ein Lied [vor]!to \play sth by ear etw nach Gehör spielento \play an encore eine Zugabe geben8. (perform on)▪ to \play sth etw spielento \play the bagpipes/piano/violin Dudelsack/Klavier/Geige spielen9. (perform at)to play Berlin/London/San Francisco in Berlin/London/San Francisco spielen10. (listen to)▪ to \play sth CD, tape etw [ab]spielento \play the radio Radio hörenmust you \play your radio loud? musst du dein Radio so laut stellen?to \play one's stereo seine Anlage anhaben fam11. (watch)12. (broadcast)they're \playing African music on the radio im Radio kommt gerade afrikanische Musik13. (gamble)to \play the horses auf Pferde wettento \play a slot machine an einem Spielautomaten spielento \play the stock market an der Börse spekulieren14. (perpetrate)to \play a trick [or joke] on sb jdn hochnehmen fig fam, jdn veräppeln fam; (practical joke) [jdm] einen Streich spielenhe's always \playing tricks der ist vielleicht ein Scherzkeks sl15. (direct)the rescue team \played searchlights over the area das Rettungsteam ließ Scheinwerfer über die Gegend schweifento \play an ace/a king ein Ass/einen König [aus]spielento \play a trump einen Trumpf spielen17. anglerto \play a fish einen Fisch auszappeln lassen (durch Nachlassen der Leine)18. (treat)▪ to \play sb for sth jdn wie etw behandeln19.▶ to \play one's cards right geschickt taktieren▶ to \play sb false jdn hintergehenthe firm continues to \play the field and negotiate with other companies die Firma sondiert das Terrain und verhandelt mit weiteren Firmen▶ to \play footsie with sb ( fam: under table) mit jdm füßeln DIAL; (cooperate) mit jdm unter einer Decke stecken fam▶ to \play gooseberry BRIT ( fam) das fünfte Rad am Wagen sein fam; (chaperone) den Anstandswauwau spielen hum fam▶ to \play havoc with sth etw durcheinanderbringen* * *[pleɪ]1. nto do/say sth in play — etw aus Spaß tun/sagen
play on words — Wortspiel nt
children at play —
children learn through play he lost £800 in a few hours' play — Kinder lernen beim Spiel er hat beim Spiel innerhalb von ein paar Stunden £ 800 verloren
because of bad weather play was impossible — es konnte wegen schlechten Wetters nicht gespielt werden
in a clever piece of play, in a clever play (US) — in einem klugen Schachzug
there was some exciting play toward(s) the end — gegen Ende gab es einige spannende (Spiel)szenen
3) (TECH, MECH) Spiel nt1 mm (of) play — 1 mm Spiel
5) (fig: moving patterns) Spiel nt6)(fig phrases)
to come into play — ins Spiel kommento give full play to one's imagination — seiner Fantasie or Phantasie (dat) freien Lauf lassen
the game allows the child's imagination (to be given) full play — das Spiel gestattet die freie Entfaltung der kindlichen Fantasie
to make great play of doing sth (Brit) — viel Wind darum machen, etw zu tun
to make a play for sth — es auf etw (acc) abgesehen haben
2. vt1) game, card, ball, position spielen; player aufstellen, einsetzento play shop — (Kaufmanns)laden spielen, Kaufmann spielen
to play a mean/dirty trick on sb — jdn auf gemeine/schmutzige Art hereinlegen
See:→ cardto play it cautious/clever — vorsichtig/klug vorgehen
to play the fool — den Clown spielen, herumblödeln
See:→ cool3) instrument, record, tune spielento play sth through/over — etw durchspielen
4) (= direct) lights, jet of water richten3. vi1) (esp child) spielento go out to play —
to play at mothers and fathers/cowboys and Indians — Vater und Mutter/Cowboy und Indianer spielen
he's just playing at it — er tut nur so
the firemen's hoses played on the flames — die Schläuche der Feuerwehrmänner waren auf die Flammen gerichtet
6) (SPORT ground, pitch) sich bespielen lassenthe pitch plays well/badly — auf dem Platz spielt es sich gut/schlecht
* * *play [pleı]A schildren at play spielende Kinder;watch children at play Kindern beim Spielen zusehen;a) spielen,c) Schach: am Zug sein;it is your play Sie sind am Spiel;keep the ball in play den Ball im Spiel halten;the ball went out of play der Ball ging ins Aus;hold in play fig beschäftigen;have more of the play SPORT mehr vom Spiel haben, die größeren Spielanteile haben3. Spiel(weise) n(f):that was pretty play das war gut (gespielt);4. fig Spiel n, Spielerei f:a play (up)on words ein Wortspiel5. Kurzweil f, Vergnügen n, Zeitvertreib m6. Scherz m, Spaß m:in play im Scherz7. a) Schauspiel n, (Theater-, Bühnen) Stück nb) Vorstellung f:go to a play ins Theater gehen;(as) good as a play äußerst amüsant oder interessant8. MUS Spiel n, Vortrag m10. fig Spiel n (von Licht auf Wasser etc):play of colo(u)rs (muscles) Farben-(Muskel)spiel12. Tätigkeit f, Bewegung f, Gang m:a) in Gang bringen,come into play ins Spiel kommen;a) Wirkung haben,b) seinen Zweck erfüllen;make play with zur Geltung bringen, sich brüsten mit;make great play of sth viel Aufheben(s) oder Wesens von etwas machen;in full play in vollem Gange;lively play of fantasy lebhafte Fantasie13. a) TECH Spiel n:give the rope some play das Seil locker lassenb) Bewegungsfreiheit f, fig auch Spielraum m:full play of the mind freie Entfaltung des Geistes;14. umg Manöver n, Trick m, Schachzug m:make a play for sich bemühen um, es abgesehen haben auf (akk)15. US sla) Beachtung fb) Publizität f, Propaganda fB v/ib) mitspielen (auch fig mitmachen):play at business ein bisschen in Geschäften machen;play at keeping shop Kaufmann spielen;play for time Zeit zu gewinnen suchen; SPORT auf Zeit spielen;play for a cup einen Pokal ausspielen;play to win auf Sieg spielen;what do you think you are playing at? was soll denn das?;play (up)on MUS auf einem Instrument spielen; mit Worten spielen; fig jemandes Schwächen (geschickt) ausnutzen;play safe umg auf Nummer sicher gehen;he will not play again this season er fällt für den Rest der Saison aus; → fair1 B 4, false B, gallery 3 a2. a) Kartenspiel: ausspielenb) Schach: am Zug sein, ziehen:white to play Weiß zieht oder ist am Zuge3. a) herumspielen, sich amüsierenb) Unsinn treibenc) scherzen4. a) sich tummelnb) flattern, gaukelnc) spielen (Lächeln, Licht etc) (on auf dat)d) schillern (Farbe)e) in Betrieb sein (Springbrunnen)5. a) schießenb) spritzenc) strahlen, streichen:play on gerichtet sein auf (akk), bespritzen (Schlauch, Wasserstrahl), anstrahlen, absuchen (Scheinwerfer)6. TECHa) Spiel (-raum) habenb) sich bewegen (Kolben etc)C v/t1. Karten, Tennis etc, auch MUS, THEAT eine Rolle, ein Stück etc spielen, eine Nationalhymne abspielen, SPORT ein Spiel austragen:play (sth on) the piano (etwas auf dem) Klavier spielen;play sb sth jemandem etwas vorspielen;play shop (pirates) Kaufmann (Piraten) spielen;play the great lady sich als große Dame aufspielen;play both ends against the middle fig vorsichtig lavieren, raffiniert vorgehen;play it safe umg auf Nummer sicher gehen;play it differently es anders handhaben oder machen;play the races bei (Pferde)Rennen wetten;played out figa) erledigt‘, fertig, erschöpft,b) verbraucht (Talent etc), abgetakelt (Schauspieler etc),c) abgedroschen (Witz), überstrapaziert (These etc); (siehe die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven)2. SPORTa) antreten oder spielen gegen:play sb at chess gegen jemanden Schach spielenb) einen Spieler aufstellen, in die Mannschaft (auf)nehmenb) eine Schachfigur ziehen5. ein Geschütz, einen Scheinwerfer, einen Licht- oder Wasserstrahl etc richten (on auf akk):play a hose on sth etwas bespritzen;play colo(u)red lights on sth etwas bunt anstrahlen* * *1. noun1) (Theatre) [Theater]stück, dassay/do something in play — etwas aus od. im od. zum Spaß sagen/tun
play [up]on words — Wortspiel, das
be in/out of play — [Ball:] im Spiel/aus [dem Spiel] sein
make a play for somebody/something — (fig. coll.) hinter jemandem/etwas her sein (ugs.); es auf jemanden/etwas abgesehen haben
4)come into play, be brought or called into play — ins Spiel kommen
make [great] play with something — viel Wesen um etwas machen
2. intransitive verbgive full play to one's emotions/imagination — etc. (fig.) seinen Gefühlen/seiner Fantasie usw. freien Lauf lassen
1) spielenplay [up]on words — Wortspiele/ein Wortspiel machen
not have much time to play with — (coll.) zeitlich nicht viel Spielraum haben
play into somebody's hands — (fig.) jemandem in die Hand od. Hände arbeiten
play safe — sichergehen; auf Nummer Sicher gehen (ugs.)
2) (Mus.) spielen (on auf + Dat.)3. transitive verb1) (Mus.): (perform on) spielenplay the violin — etc. Geige usw. spielen
play something on the piano — etc. etwas auf dem Klavier usw. spielen
play it by ear — (fig.) es dem Augenblick/der Situation überlassen
2) spielen [Grammophon, Tonbandgerät]; abspielen [Schallplatte, Tonband]; spielen lassen [Radio]3) (Theatre; also fig.) spielenplay the fool/innocent — den Clown/Unschuldigen spielen
4) (execute, practise)play a trick/joke on somebody — jemanden hereinlegen (ugs.) /jemandem einen Streich spielen
5) (Sport, Cards) spielen [Fußball, Karten, Schach usw.]; spielen od. antreten gegen [Mannschaft, Gegner]play a match — einen Wettkampf bestreiten; (in team games) ein Spiel machen
he played me at chess/squash — er war im Schach/Squash mein Gegner
6) (Sport) ausführen [Schlag]; (Cricket etc.) schlagen [Ball]7) (Cards) spielenplay one's cards right — (fig.) es richtig anfassen (fig.)
8) (coll.): (gamble on)play the market — spekulieren (in mit od. Wirtsch. in + Dat.)
Phrasal Verbs:- play at- play off- play on- play up* * *(theatre) n.Stück -e n.Theaterstück n. n.Schauspiel n.Spiel -e n. (at) cards expr.Karten spielen ausdr. v.spielen v.7 play
[pleɪ] nto be at \play beim Spiel sein, spielen;to do sth in \play etw [nur] zum Spaß tun;it's only in \play es ist doch nur Spaßrain stopped \play wegen des Regens wurde das Spiel unterbrochen;the start/close of \play der Beginn/das Ende des Spiels;to be in/out of \play im Spiel/im Aus seinto make a bad/good \play ein schlechtes/gutes Spiel machen;a foul \play ein Foul[spiel] ntone-act \play Einakter m;radio \play Hörspiel nt;television \play Fernsehspiel nt, Fernsehfilm m;to go to see a \play ins Theater gehen;the \play of light [on sth] das Spiel des Lichts [auf etw dat];the \play of emotion across his face revealed his conflict seine widerstreitenden Gefühle spiegelten sich in seinem Gesicht widerto bring sth into \play etw ins Spiel bringen;to come into \play eine Rolle spielen;to bring sth into \play etw einsetzenPHRASES:1) ( amuse oneself) spielen;can Jenny come out and \play? kann Jenny zum Spielen rauskommen?;to \play with sb/ sth mit jdm/etw spielen;do you want to \play with us? willst du mitspielen?;to \play on the swings schaukeln;to \play in the sandpit im Sandkasten spielen2) sports spielen;Leonora always \plays to win Leonora will immer gewinnen;to \play against sb gegen jdn spielen;they're a difficult team to \play against diese Mannschaft ist ein schwieriger Gegner;to \play in attack/ defence in der Offensive/als Verteidiger(in) spielen;to \play for a city/ team für eine Stadt/ein Team spielen;to \play in the match am Spiel teilnehmen;it wasn't really \playing fair not to tell her es war nicht besonders fair, dass du ihr nichts gesagt hast‘Hamlet’ is \playing at the Guildhall in der Guildhall kommt zurzeit der ‚Hamlet‘;to \play to a full house vor ausverkauftem Haus spielen;Macbeth \played to full houses die Macbeth-Vorstellungen waren immer ausverkauft;to \play opposite sb mit jdm [zusammen] spielen4) mus spielen5) ( move)the searchlights \played across [or over] the facade of the palace die [Such]scheinwerfer strichen über die Schlossfassade;we watched the light \playing on the surface of the water wir beobachteten das Spiel des Lichts auf dem Wasser;she could hear the fountain \playing in the courtyard outside sie hörte den Springbrunnen im Hof plätschern;6) ( gamble) spielen;to \play for fun zum Spaß [o ohne Einsatz] spielen;to \play for money um Geld spielenhow will this \play with the voters? wie wird das bei den Wählern ankommen?PHRASES:to \play to the gallery ( pej) billige Effekthascherei betreiben ( pej) ( of a politician) populistische Stammtischparolen ausgeben ( pej)to \play into sb's hands jdm in die Hände arbeiten;to \play for time versuchen, Zeit zu gewinnen, auf Zeit spielen;1) ( take part in)to \play sth etw spielen;to \play a match ein Spiel bestreiten, spielen;to \play a round/ set eine Runde/einen Satz spielen;Luke \plays centre forward/ back Luke ist Mittelstürmer/Verteidiger2) ( compete against)to \play sb gegen jdn spielen;Sampras will be \playing Agassi Sampras wird gegen Agassi antreten3) ( execute)to \play a shot schießen;( in snooker) stoßen;to \play the ball den Ball spielen;to \play a stroke schlagen4) ( have)5) ( act as)to \play sb/ sth jdn/etw spielen;to \play an act/ a scene einen Akt/eine Szene spielen;to \play the lead die Hauptrolle spielen;to \play host to sb jds Gastgeber/Gastgeberin sein;to \play host to sth event etw ausrichten;don't \play the innocent with me tu nicht so unschuldig6) musto \play sth etw spielen;to \play a solo/ symphony ein Solo/eine Symphonie spielen;to \play sth by ear etw nach Gehör spielen;to \play it by ear ( fig) improvisieren;to \play an encore eine Zugabe geben;7) ( operate)to \play sth CD, tape etw [ab]spielen;to \play the radio Radio hören;to \play one's stereo seine Anlage anhaben;they're \playing African music on the radio im Radio kommt gerade afrikanische Musik;must you \play your radio loud? musst du dein Radio so laut stellen?;to \play a video sich dat ein Video ansehen;(start \playing) eine Videokassette einlegenthe band is \playing Los Angeles on the 29th die Band spielt am 29. in Los Angeles9) ( gamble)to \play the horses auf Pferde wetten;to \play a slot machine an einem Spielautomaten spielen;to \play the stock market an der Börse spekulieren10) ( perpetrate)to \play a trick [or joke] on sb jdn hochnehmen ( fig) ( fam), jdn veräppeln ( fam) ( practical joke) [jdm] einen Streich spielen;he's always \playing tricks der ist vielleicht ein Scherzkeks (sl), er wandte einen Trick anthe rescue team \played searchlights over the area das Rettungsteam ließ Scheinwerfer über die Gegend schweifento \play an ace/ a king ein Ass/einen König [aus]spielen;to \play a trump einen Trumpf spielen13) ( when fishing)to \play a fish einen Fisch auszappeln lassen (durch Nachlassen der Leine)PHRASES:to \play [with] one's cards close to one's chest seine Karten nicht offenlegen ( fig)to \play one's cards right geschickt taktieren;( plans) etw durcheinanderbringen;to \play ducks and drakes with sth ( Brit) jdn schlecht behandeln;to \play second fiddle [to sb] [im Verhältnis zu jdm] die zweite Geige spielen ( fam)to \play the field sich akk umsehen;the firm continues to \play the field and do business with six other companies die Firma sondiert das Terrain und verhandelt mit sechs weiteren Firmen;to \play gooseberry ( Brit) das fünfte Rad am Wagen sein;to \play havoc with sth etw durcheinanderbringen;to \play [merry] hell with sth etw völlig durcheinanderbringen;( pretend to be ignorant) sich akk dumm stellen;to \play it cool den Unbeteiligten spielen;to \play dumb sich akk taub stellen;to \play sb false ( form) jdn hintergehen;to \play safe auf Nummer sicher gehen8 Narr
m -en, -enso ein alberner Narr! — ну и дуралей!; ну и шут гороховый!ein ausgemachter Narr, ein Narr in Lebensgröße ( in Folio) — круглый ( набитый) дурак, дурак дуракомso ein eitler Narr! — такой самовлюблённый дурак!er ist kein Narr — он не глуп, он не дуракich bin ein Narr, daß ich ihm glaube — я делаю глупость, что верю емуda könnte man ein Narr werden! — разг. с ума можно сойти от этого!j-n zum Narren haben ( halten, machen) — дурачить кого-л.; считать кого-л. дураком; смеяться ( издеваться) над кем-л.2) шутsich zum Narren machen, den Narren machen ( spielen) — изображать шута, паясничать, дурачиться3) с.-х. слива с кармашками4) диал. название некоторых видов птиц5) уст. шахм. слон••einen Narren an j-m, an etw. (D) gefressen haben — разг. быть без ума от кого-л., от чего-л.; помешаться на ком-л., на чём-л.die Narren werden nicht alle — посл. дураки не переводятсяjedem Narren gefällt seine Kappe ≈ посл. всяк кулик своё болото хвалитKinder und Narren sagen die Wahrheit ≈ посл. устами младенца глаголет истина9 Narr
so ein alberner Narr ! ну и дурале́й!; ну и шут горо́ховый!ein ausgemachter Narr, ein Narr in Lebensgröße [in Folio] кру́глый [наби́тый] дура́к, дура́к дурако́мso ein eitler Narr! тако́й самовлюблё́нный дура́к!ein Narr in Christo юро́дивый, блаже́нныйer ist kein Narr он не глуп, он не дура́кich bin ein Narr, dass ich ihm glaube я де́лаю глу́пость, что ве́рю ему́da könnte man ein Narr werden! разг. с ума́ мо́жно сойти́ от э́того!j-n zum Narren haben [halten, machen] дура́чить кого́-л.; счита́ть кого́-л. дурако́м; смея́ться [издева́ться] над кем-л.Narr m -en, -en шут; sich zum Narren machen, den Narren machen [spielen] изобража́ть шута́, пая́сничать, дура́читьсяeinen Narren an j-m, an etw. (D) getressen haben разг. быть без ума́ от кого́-л., от чего́-л.; помеша́ться на ком-л., на чем-л.die Narren werden nicht alle посл. дураки́ не перево́дятсяjedem Narren gefällt seine Kappe посл. всяк кули́к своё́ боло́то хва́литKinder und Narren sagen die Wahrheit посл. уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина10 дурак
m (29 e.) Narr, Dummkopf; pl. KSp. Schafskopf m (в В A); дурак дураком F kompletter Narr; не дурак поесть F kein Kostverächter; парень не дурак F der ist nicht auf den Kopf gefallen; оставить в дураках zum Narren haben; остаться в дураках das Nachsehen haben; дуракам закон не писан Spr. gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen* * *дура́к m Narr, Dummkopf; pl. KSP Schafskopf m (в В A);дура́к дурако́м fam kompletter Narr;не дура́к пое́сть fam kein Kostverächter;па́рень не дура́к fam der ist nicht auf den Kopf gefallen;оста́вить в дурака́х zum Narren haben;оста́ться в дурака́х das Nachsehen haben;дурака́м зако́н не пи́сан Spr. gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen* * *дура́к<-а́>м Dummkopf m, Narr mваля́ть дурака́ den Dummen spielenдержа́ть кого́-л. за дурака́ jdn für dumm verkaufenостава́ться в дурака́х der Dumme sein* * *n1) gener. Blödian, Blödser, Botokude, Bähschaf, Büffel, Dumme, Jeck, Pavian, der blöde Hämmel, der dumme August, ein dummer Kerl, ein dummes Stück, ein härter Köpf, Idiot, Penner, Armleuchter, Narr, Blödling, Hampel, Hornochse, Kohlkopf, Maroni, Ochsenkopf, Pimpf, Talk2) colloq. Arsch, Arschloch, Buschneger, Depp, Doofkopf, Doofmann, Dromedar, Dummbart, Dummbartel, Dummlack, Heuochse, Heupferd, Holzkopf, (от собств.) Jäckel, Kamel, Kamuffel, (от собств.) Kasper, Katzenkopf, Klatermichel, Maske, Matz, Nülpe, Olgötze, Pfeife, Pinsel, Schafskopf, Schote, blöder Hund, ein dummer Peter, ein dümmer Peter, der Spinner, Rhinozeros (ругательство), Schaf, Dämel, Dämelack, Fex, Michel, Trottel, Blödmann, Lapp, Laps3) dial. Lalli, Nauke, Schaute, Fiest4) obs. Gauch5) jocul. Hanswurst..würste6) card.term. Schafskopf (èãðà)7) rude.expr. Kaffer, Quadratesel, Brummochse8) scorn. Schwachkopf, blinder Hesse9) vituper. Esel, Nashorn, der blöde Heini, Affe, Hornvieh, Ochse, Heini, Heuochs10) S.-Germ. Poppel, Tepp, Dalk11) avunc. Rösser, (набитый) Strohkopf, Pfeifenkopf, Dummkopf, Dussel, Grützkopf, Knallkopf, Nulpe, Ölgötze11 дурачиться
дура́чить fam, <о-> zum Narren halten, aufziehen;дура́читься herumalbern;не дура́чься! lass den Unsinn!* * *дура́ч| иться<-усь, -ишься> нсврефл herumalbern, blödeln* * *v1) gener. (j-m) Schnaken vormachen, Fahrten mächen, Mätzchen mächen, Narrenpossen treiben, Possen reißen, Possen treiben, Scherz treiben, Ulk machen, Ulk treiben, alfanzen, badinieren, das Kalb austreiben, die Bude auf den Köpf stellen, firlefanzen, jecken, juxen, mutwillig sein wie ein Kalb, narren, sich (D) einen Fez mächen, ulken2) colloq. dalbern, den Clown spielen, die Schafe austreiben, käspern, herumalbern (Störig 2004), Sperenzchen machen, albern, kalbern, kaspern, kälbern3) swiss. löffeln4) avunc. flachsen, blödeln5) low.germ. gecken12 wariat
jak wariat fam. wie ein Irrer, wie ein Verrückter;robić z k-o wariata fam. jemanden zum Narren halten;robić z siebie wariata fam. den Dummen spielen;na wariata fam. auf gut Glück13 wariatka
jak wariat fam. wie ein Irrer, wie ein Verrückter;robić z k-o wariata fam. jemanden zum Narren halten;robić z siebie wariata fam. den Dummen spielen;na wariata fam. auf gut Glück14 wariat
robić z kogoś \wariata jdn zum Narren halten15 fool
1. noun1) Dummkopf, der (ugs.)3) (dupe)2. intransitive verbherumalbern (ugs.)3. transitive verb1) (cheat)fool somebody into doing something — jemanden [durch Tricks] dazu bringen, etwas zu tun
2) (dupe) täuschen; hereinlegen (ugs.)you could have fooled me — (iron.) ach, was du nicht sagst!
Phrasal Verbs:- academic.ru/101282/fool_about">fool about* * *[fu:l] 1. noun(a person without sense or intelligence: He is such a fool he never knows what to do.) der Narr/die Närrin2. verb1) (to deceive: She completely fooled me with her story.) zum Narren halten2) ((often with about or around) to act like a fool or playfully: Stop fooling about!) Possen treiben•- foolish- foolishly
- foolishness
- foolhardy
- foolhardiness
- foolproof
- make a fool of
- make a fool of oneself
- play the fool* * *[fu:l]I. nyou \fool! du Idiot!to make a \fool of sb/oneself jdn/sich lächerlich machento be \fool enough to do sth dumm genug sein, etw zu tunhe's no \fool er ist nicht blöd famhe's a \fool to think she still loves him er ist ein Idiot, wenn er glaubt, dass sie ihn noch immer liebt3. (dessert) cremiges Fruchtdessert4.you've done some \fool things in your time du hast zu deiner Zeit so manchen Blödsinn getriebenIII. vt▪ to \fool sb jdn täuschen [o zum Narren halten]we weren't \fooled by his promises wir sind auf seine Versprechungen nicht hereingefallen▪ to \fool sb into doing sth jdn [durch einen Trick] dazu bringen, etw zu tunIV. vi einen Scherz machen* * *I [fuːl]1. n1) Dummkopf m, Narr m, Närrin fdon't be a fool! — sei nicht ( so) dumm!
some fool of a civil servant — irgend so ein blöder or doofer Beamter (inf)
I was a fool not to realize —
have I been a fool! — war ich vielleicht dumm or blöd!, ich Idiot!
he was a fool not to accept — es war dumm von ihm, nicht anzunehmen
to be fool enough to... — so dumm or blöd (inf) sein, zu...
to play or act the fool — Unsinn machen, herumalbern
to make a fool of sb (with ridicule) — jdn lächerlich machen; (with a trick) jdn zum Besten or zum Narren haben
he made a fool of himself at the party — er hat sich bei der Party blamiert
to live in a fool's paradise — in einem Traumland leben
See:2) (= jester) Narr m2. adj (esp US inf)doof (inf), schwachsinnig (inf)3. viherumalbern, Blödsinn machento fool with sb/sth — mit jdm/etw spielen
stop fooling (around)! — lass den Blödsinn!
4. vtzum Narren haben or halten; (= trick) hereinlegen (inf); (disguise, phoney accent etc) täuschenyou won't fool me so easily — so leicht können Sie mich nicht hereinlegen (inf)
I was completely fooled — ich bin vollkommen darauf hereingefallen
IIthey fooled him into believing that... — sie haben ihm weisgemacht, dass...
n (Brit COOK)Sahnespeise aus Obstpüree* * *fool1 [fuːl]A s1. Narr m, Närrin f, Dummkopf m:feel like a fool sich dumm vorkommen;a) lächerlich machen, blamieren,b) → C 1;make a fool of o.s. sich lächerlich machen, sich blamieren;(there’s) no fool like an old fool (Sprichwort)a) die alten Narren sind die schlimmsten,b) Alter schützt vor Torheit nicht;I am a fool to him ich bin ein Waisenknabe gegen ihn;he is no fool er ist nicht auf den Kopf gefallen2. HIST Hofnarr m:3. a) Betrogene(r) m/f(m)b) Gimpel m pej, leichtgläubiger Mensch:4. obs Schwachsinnige(r) m/f(m), Idiot(in)5. Närrchen n, dummes Ding6. US umga) Fex m:be a fool for verrückt sein auf (akk) oder nachb) Kanone f, toller Kerl:a fool for luck ein Glückspilz mB adj besonders US umg blöd, doofC v/t1. zum Narren halten:you could have fooled me umg was du nicht sagst!he fooled her into believing that … er machte ihr weis, dass …;you almost had me fooled ich habe dir fast geglaubtD v/ia) spielen ( with mit):b) sich herumtreiben,c) herumtrödeln3. US nur so tun, als ob:* * *1. noun1) Dummkopf, der (ugs.)be no or nobody's fool — nicht dumm od. (ugs.) nicht auf den Kopf gefallen sein
2) (Hist.): (jester, clown) Narr, der3) (dupe)2. intransitive verbherumalbern (ugs.)3. transitive verb1) (cheat)fool somebody into doing something — jemanden [durch Tricks] dazu bringen, etwas zu tun
2) (dupe) täuschen; hereinlegen (ugs.)you could have fooled me — (iron.) ach, was du nicht sagst!
Phrasal Verbs:* * *n.Depp -en m.Dummkopf* m.Narr -en m.Trottel - m. v.zum Narren halten ausdr.16 ludo
lūdo, lūsī, lūsum, ere, spielen, I) intr. A) eig., mit Würfeln usw. spielen, tesseris, Ter.: talis, Plin., talis optime, Cic.: nequiore talo, mit falschen Würfeln sp., Mart.: aleā, Cic., od. in alea, ICt.; vgl. alea: pilā et duodecim scriptis, Cic.: trocho, Hor.: nucibus, Mart.: testarum in mare iaculationibus, Min. Fel.: corio suo od. de corio suo u. de alieno corio (sprichw.), s. coriumno. I, 1, a: ad latrunculos, Vopisc.: in pecuniam, um Geld spielen, ICt.: absol., lusimus per omnes dies, Suet.: unpers., horā tertiā bibebatur, ludebatur, Cic.: diu noctuque ludatur, bibatur, vomatur, Augustin. – im Schau-, Kampfspiele auftreten, ludis circensibus quinquaginta ursos et elephantos lusisse, Liv. 44, 18. § 8. – B) übtr.: 1) spielen, schäkern, scherzen, Possen treiben, a) übh.: exempla honesta ludendi, Cic.: videant ad ludendumne (zum Spaß) an ad pugnandum arma sint sumpturi, Cic.: in numerum, tanzen, v. den Faunen, Verg.: v. Fischen im Wasser, Ter.: v. Vögeln, Verg.: cymba ludit in lacu, Ov.: iubae ludunt, flattern, Verg. – b) insbes., von der sinnlichen Liebe, Hor.: in alqa, mit einer tändeln, Prop. – 2) spielend-, zum Zeitvertreib sich in etw. üben, mit etw. sich tändelnd beschäftigen, tändeln, armis, Cic. u. Hor.: versibus, Verg.: palaestrā, Ov. – 3) mit etw. spielen = etw. verschleudern, viribus imperii, Sen. de brev. vit. 18, 5. – II) tr. spielen, A) im allg.: proelia latronum, das Kriegsspiel, Ov.: ducatus et imperia (Generalissimus u. Kaiser), Suet.: aleam, Suet.: Troiam, Suet.: scriptae, quibus alea (Nomin.) luditur, artes, Ov.: bildl., consimilem ludere ludum, ein gleiches Spiel spielen (= dasselbe tun, was ein anderer getan hat), Ter.: ludum insolentem ludere, ein übermütiges Spiel treiben, Hor. – b) prägn.: 1) spielend od. schäkernd zubringen, otium, Mart. 3, 67, 9. – bildl., operam, vergeblich anwenden, Komik. u. Fronto (vgl. opera). – 2) spielend od. zum Zeitvertreib etw. verfertigen, -etw. treiben, -sich in etw. üben, opus, Häuschen bauen, Hor.: carmina, Verg.: causas, Calp.: pericula, Mart.: causam illam disputationemque, auf eine launige (scherzhafte) Weise durchführen, Cic.: convicia, aus Scherz einander schimpfen, Mart.: luserunt ista poëtae, solches haben die D. gefabelt, Sen. – 3) auf eine launige (scherzhafte) Weise etw. vorstellen, bonum civem, Cael. in Cic. ep.: magistratum, Apul. – 4) jmd. zum besten (zum Narren) haben, a) jmd. foppen, äffen, sich über ihn lustig machen, ihn necken, alqm, Komik. u. Cic.: verbum, Cic. – b) jmd. bei der Nase herumziehen, hintergehen, betrügen, täuschen, alqm, Hor. u. Verg.: alqm dolis, Ter. – 5) = verspielen, id quod in alea lusum est, der Spielverlust im Hasardspiel, Paul. dig. 11, 5, 4. § 2. – / Parag. Infin. ludier, Ter. adelph. 607.
17 ludo
lūdo, lūsī, lūsum, ere, spielen, I) intr. A) eig., mit Würfeln usw. spielen, tesseris, Ter.: talis, Plin., talis optime, Cic.: nequiore talo, mit falschen Würfeln sp., Mart.: aleā, Cic., od. in alea, ICt.; vgl. alea: pilā et duodecim scriptis, Cic.: trocho, Hor.: nucibus, Mart.: testarum in mare iaculationibus, Min. Fel.: corio suo od. de corio suo u. de alieno corio (sprichw.), s. corium no. I, 1, a: ad latrunculos, Vopisc.: in pecuniam, um Geld spielen, ICt.: absol., lusimus per omnes dies, Suet.: unpers., horā tertiā bibebatur, ludebatur, Cic.: diu noctuque ludatur, bibatur, vomatur, Augustin. – im Schau-, Kampfspiele auftreten, ludis circensibus quinquaginta ursos et elephantos lusisse, Liv. 44, 18. § 8. – B) übtr.: 1) spielen, schäkern, scherzen, Possen treiben, a) übh.: exempla honesta ludendi, Cic.: videant ad ludendumne (zum Spaß) an ad pugnandum arma sint sumpturi, Cic.: in numerum, tanzen, v. den Faunen, Verg.: v. Fischen im Wasser, Ter.: v. Vögeln, Verg.: cymba ludit in lacu, Ov.: iubae ludunt, flattern, Verg. – b) insbes., von der sinnlichen Liebe, Hor.: in alqa, mit einer tändeln, Prop. – 2) spielend-, zum Zeitvertreib sich in etw. üben, mit etw. sich tändelnd beschäftigen, tändeln, armis, Cic. u. Hor.: versibus, Verg.: palaestrā, Ov. – 3) mit etw. spielen = etw. verschleudern, viribus imperii, Sen. de brev. vit. 18, 5. – II) tr. spielen, A) im allg.:————proelia latronum, das Kriegsspiel, Ov.: ducatus et imperia (Generalissimus u. Kaiser), Suet.: aleam, Suet.: Troiam, Suet.: scriptae, quibus alea (Nomin.) luditur, artes, Ov.: bildl., consimilem ludere ludum, ein gleiches Spiel spielen (= dasselbe tun, was ein anderer getan hat), Ter.: ludum insolentem ludere, ein übermütiges Spiel treiben, Hor. – b) prägn.: 1) spielend od. schäkernd zubringen, otium, Mart. 3, 67, 9. – bildl., operam, vergeblich anwenden, Komik. u. Fronto (vgl. opera). – 2) spielend od. zum Zeitvertreib etw. verfertigen, -etw. treiben, -sich in etw. üben, opus, Häuschen bauen, Hor.: carmina, Verg.: causas, Calp.: pericula, Mart.: causam illam disputationemque, auf eine launige (scherzhafte) Weise durchführen, Cic.: convicia, aus Scherz einander schimpfen, Mart.: luserunt ista poëtae, solches haben die D. gefabelt, Sen. – 3) auf eine launige (scherzhafte) Weise etw. vorstellen, bonum civem, Cael. in Cic. ep.: magistratum, Apul. – 4) jmd. zum besten (zum Narren) haben, a) jmd. foppen, äffen, sich über ihn lustig machen, ihn necken, alqm, Komik. u. Cic.: verbum, Cic. – b) jmd. bei der Nase herumziehen, hintergehen, betrügen, täuschen, alqm, Hor. u. Verg.: alqm dolis, Ter. – 5) = verspielen, id quod in alea lusum est, der Spielverlust im Hasardspiel, Paul. dig. 11, 5, 4. § 2. – ⇒ Parag. Infin. ludier, Ter. adelph. 607.18 pito
'pitom1) Pfeife f, Trillerpfeife f, Pfiff m2)no vale un pito — Pfifferling m, Wertlosigkeit f
Me importa un pito. — Das ist mir piepegal (fam)
3)importar un pito — egal sein, schnuppe sein
sustantivo masculino4. (locución)no valer un pito o tres pitos keinen Pfifferling wert seinpito1pito1 ['pito]num1num (silbato) Pfeife femenino; (claxon) Hupe femenino; hacer pitos (mit den Fingern) schnippen; por pitos o por flautas no puedes ayudarme (familiar) du hast immer einen Grund, weshalb du mir nicht helfen kannst; tomar a alguien por el pito del sereno (familiar) jdn nicht ernst nehmen; no me importa un pito (familiar) das ist mir schnuppe; no valer un pito (familiar) keinen Pfifferling wert sein————————pito2pito2 , -a ['pito, -a](familiar) elegant; iba todo pito er sah aus wie gelecktСм. также в других словарях:
spielen — wetten; zocken (umgangssprachlich); tippen; auf etwas setzen; zum Besten geben; geben; aufführen; vortragen (Theaterstück); herumkaspern ( … Universal-Lexikon
Spielen — 1. Am besten spielt, wer gar nicht spielt. In Russland sagt man: Wenn der Spieler den Trumpf hat, so hat der Nichtspieler den bessern. Und: Wer spielt, kann gewinnen, wer nicht spielt, wird nicht verlieren. (Altmann VI, 136.) 2. As män spielt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Noch ein Käfig voller Narren — Filmdaten Deutscher Titel Noch ein Käfig voller Narren Originaltitel La Cage aux Folles II … Deutsch Wikipedia
Ein Käfig voller Narren — Filmdaten Deutscher Titel Ein Käfig voller Narren Originaltitel La Cage aux Folles … Deutsch Wikipedia
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Narr — Esel (umgangssprachlich); Dummbart (umgangssprachlich); Dussel (umgangssprachlich); Dummkopf; Tölpel; Dolm (österr.) (umgangssprachlich); Pappnase (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Narr — der Narr, en (Mittelstufe) jmd., der sich lächerlich macht, Tor Synonym: Einfaltspinsel (ugs.) Beispiel: Musst du die ganze Zeit den Narren spielen? Kollokation: sich zum Narren machen … Extremes Deutsch
Glück — 1. Am Glück ist alles gelegen. Frz.: Il n y a qu heure et malheur en ce monde. Lat.: Fortuna homini plus quam consilium valet. 2. Bâr d s Glück hat, fürt di Braut hem. (Henneberg.) – Frommann, II, 411, 141. 3. Bei grossem Glück bedarf man gute… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Troggu — Karte Der Narr Troggu ist ein Schweizer Kartenspiel aus der Tarock Familie. Synonyme zu diesem Spielnamen sind: Trogga, Tappu oder Tappä. Gespielt wird es im deutschsprachigen Oberwallis in der Gegend von Visp, in St. Niklaus und in Grächen. Es… … Deutsch Wikipedia
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Alemannische Fastnacht — Als Schwäbisch alemannische Fastnacht wird die Fastnacht im südwestdeutschen Raum, in Vorarlberg, der Deutschschweiz und im Elsass bezeichnet. Dort wird sie in der Regel Fasnet, Fasnacht oder Fasent genannt. Sie grenzt sich vom rheinischen… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Немецкий
- Русский